Здравствуйте, дорогие подписчики.
На одном из последних уроков мы рассматривали с вами с вами глаголы настоящего времени, ведущие себя, как существительные. Но этим дело не кончается. Иногда глаголы настоящего времени в иврите могут вести себя так же как прилагательные и наречия. Но прежде, чем мы начнём разбираться, я хочу напомнить тем, кто забыл, что это такое – прилагательное и наречие.
Имя прилагательное – это часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «какие?» и так далее. Примерами могут являться такие слова, как «белый», «чёрный», «большой», «смешной», «интересный» и т.д.
Наречие – это часть речи, которая обозначает признак действия, предмета или другого признака. Наречия отвечают на вопросы «где?», «куда»?, «откуда?», «почему?», «зачем?», «как?».
Признак действия – идти «ровно», читать «громко», писать «грамотно».
Признак предмета – чтение «вслух», свидание «вслепую».
Признак другого признака – «очень» быстро, «потрясающе» вкусно, «невообразимо» опасно, «ужасно» смешно.
Вспомнили? Тогда давайте разберем несколько примеров.
И как обычно начнем с самого известного.
1.
מְעַנְייְנוֹת – מְעַנְייְנִים – מְעַנְייֶנֶת - מְעַנְייֵן
мэан'Ен – мэна'Енэт – мэан'енИм – мэан'енОт
Как перевести эти слова? Зависит от контекста. Во-первых, они могут являться спряжением настоящего времени глагола
интересовать – леан'Ен – לְעַנְייֵן
אֲנִי לוֹמֵד עִבְרִית כִּי זֶה מְעַנְייֵן אוֹתִי
анИ лёмЭд иврИт кИ зЭ мэан'Ен отИ
я учу иврит потому, что это интересует меня
Но эти же слова можно применить и как прилaгательные.
עִבְרִית זֹאת שָֹפָה מְעַנְייֶנֶת מְאוֹד וְלָכֵן אֲנִי לוֹמֵד אוֹתָה
иврИт зот сафА мэан'Енэт мэОд вэ-ляхЭн анИ лёмЭд отА
иврит - это очень интересный язык, и поэтому я учу его.
И наконец наречие:
זֶה מְאוֹד מְעַנְייֵן לִלְמוֹד עִבְרִית
зЭ мэОд мэан'Ен лильмод иврИт
это очень интересно – учить иврит
2.
Все перечисленные выше примеры можно повторить с другим довольно похожим глаголом:
увлекать, захватывать – лератЭк – לְרַתֵק
מְרַתְקוֹת – מְרַתְקִים – מְרַתֶקֶת – מְרַתֵק
мэратЭк – мэратЭкэт – мэраткИм – мэраткОт
Заменим во всех вышеприведённых предложениях מְעַנְייֵן на מְרַתֵק и получим следующее:
אֲנִי לוֹמֵד עִבְרִית כִּי זֶה מְרַתֵק אוֹתִי
анИ лёмЭд иврИт кИ зЭ мэратЭк отИ
я учу иврите потому, что это увлекает меня
עִבְרִית זֹאת שָֹפָה מְרַתֶקֶת מְאוֹד וְלָכֵן אֲנִי לוֹמֵד אוֹתָה
иврИт зот сафА мэратЭкэт мэОд вэ-ляхЭн анИ лёмЭд отА
иврит – это очень увлекательный язык, и поэтому я учу его
זֶה מְאוֹד מְרַתֵק לִלְמוֹד עִבְרִית
зЭ мэОд мэратЭк лильмод иврИт
это очень увлекательно – учить иврит
3.
Еще один пример.
Смешить – леhацхИк – לְהַצְחִיק
מַצְחִיקוֹת – מַצְחִיקִים – מַצְחִיקָה – מַצְחִיק
мацхИк – мацхикА – мацхикИм – мацхикОт
Глагол:
אֲנִי אוֹהֵב אֶת הַאָח הַגָדוֹל שֶלִי. הוּא מַצְחִיק אוֹתִי
ани оhэв эт hа-Ах hа-гадОль шелИ. hУ мацхИк отИ
я люблю своего старшего брата. Он смешит меня.
Давайте слегка переделаем предложение, чтобы получить прилагательное.
הַאָח הַגָדוֹל שֶלי מְאוֹד מַצְחִיק. אֲנִי אוֹהֵב אוֹתוֹ
hа-Ах hа-гадОль шелИ мэОд мацхИк. анИ оhЭв ото
мой старший брат очень смешной. Я люблю его.
А теперь наречие:
זֶה מְאוֹד מַצְחִיק מַה שְאַתָה מְסַפֵר לִי
зЭ мэОд мацxИк ма ше ата мэсапЭр ли
то что ты мне рассказываешь – очень смешно
4.
Ещё один очень распространенный глагол
Пугать – леhафхИд – לְהַפְחִיד
מַפְחִידוֹת – מַפְחִידִים – מַפְחִידָה - מַפְחִיד
мафхИд – мафхидА – мафхидИм – мафхидОт
Глагол:
אֲנִי לֹא רוֹצֶה לִרְאוֹת אֶת הַסֶרֶט הַזֶה. הוּא מַפְחִיד אוֹתִי
ани лЁ роцЭ лир'От эт hа-сЭрэт hа-зЭ. hУ мафхИд отИ.
Я не хочу смотреть этот фильм. Он пугает меня.
Прилагательное:
זֶה סֶרֶט מַפְחִיד. אֲנִי לֹא רוֹצֶה לִרְאוֹת אוֹתוֹ
зЭ сЭрэт мафхИд. анИ лЁ роцЭ лир'От отО.
Это страшный фильм. Я не хочу его смотреть.
А теперь как наречие.
מַפְחִיד נוֹרָא. אֲנִי לֹא רוֹצֶה לִרְאוֹת אֶת הַסֶרֶט הַזֶה
мафхИд норА. анИ лЁ роцЭ лир'От эт hа-сЭрэт hа-зЭ
Ужасно страшно. Я не хочу смотреть этот фильм.
5.
А если мы заменим глагол לְהַפְחִיד на глагол לְרַגֵש, то сможем в корне изменить смысл предыдущих примеров.
волновать – лерагЭш – לְרַגֵש
מְרַגְשוֹת – מְרַגְשִים – מְרַגֶשֶת – מְרַגֵש
мэрагЭш – мэрагЭшэт – мэрагшИм – мэрагшОт
Глагол:
אֲנִי רוֹצֶה לִרְאוֹת אֶת הַסֶרֶט הַזֶה. הוּא מְרַגֵש אוֹתִי
ани роцЭ лир'От эт hа-сЭрэт hа-зЭ. hУ мэрагЭш отИ.
Я хочу посмотреть этот фильм. Он волнует (трогает) меня.
Прилагательное:
זֶה סֶרֶט מְרַגֵש. אֲנִי רוֹצֶה לִרְאוֹת אוֹתוֹ
зЭ сЭрэт мэрагЭш. анИ роцЭ лир'От отО.
Это трогательный фильм. Я хочу посмотреть его.
А теперь как наречие.
מְרַגֵש נוֹרָא. אֲני רוֹצֶה לִרְאוֹת אֶת הַסֶרֶט הַזֶה
мэрагЕш норА. анИ лЁ роцЭ лир'От эт hа-сЭрэт hа-зЭ
Ужасно трогательно. Я хочу посмотреть этот фильм.
Вот так, несколькими несложными приёмами вы можете выразить одну и ту же мысль разными способами, а значит обогатить свою речь. Так почему же не воспользоваться ими?
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628