Здравствуйте, дорогие подписчики!
Приходилось ли вам уже сталкиваться со сленговым глаголом «хвастаться» в Иврите? Если еще нет, то вот и пришло время познакомиться с ним:
Хвастаться – леhашвИц – לְהַשְווִיץ
Глагол биньяна hИФ'ИЛь, в настоящем времени спрягается
машвИц – машвицА – машвицИм – машвицОт
מַשְווִיצוֹת – מַשְווִיצִים – מַשְווִיצָה - מַשְווִיץ
Он не прекращает хвастаться своей новой дорогой машиной
hУ лЁ мафсИк леhашвИц ба-Ото hа-хадАш вэ-hа-якАр шэлЁ
הוּא לֹא מַפְסִיק לְהַשְווִיץ בַּאוֹטוֹ הַחָדָש וְהַיָקָר שֶלוֹ
Хвастун – швИцер – שְווִיצֶר
Он такой хвастун!
hУ казЭ швИцэр!
הוּא כָּזֶה שְווִיצֶר!
Существует так же более правильный, или если хотите, литературный глагол:
Кичиться, хвастаться – леhитраврЭв – לְהִתְרַבְרֵב
митраврЭв – митраврЭвэт – митраврэвИм – митравэвОт
מִתְרַבְרְבוֹת – מִתְרַבְרְבִים – מִתְרַבְרֶבֶת – מִתְרַבְרֵב
Но и употребляется в разговорной речи он намного реже, чем לְהַשְווִיץ. А наш первый пример мы можем переписать, заменив слово «леhашвИц» на «леhитраврЭв»
Он не прекращает хвастаться своей новой дорогой машиной
hУ лЁ мафсИк леhитраврЭв ба-Ото hа-хадАш вэ-hа-якАр шэлЁ
הוּא לֹא מַפְסִיק לְהִתְרַבְרֵב בַּאוֹטוֹ הַחָדָש וְהַיָקָר שֶלוֹ
Но сегодня для нас интересна не столько частотность данного глагола, сколько, откуда он взялся в сегодняшнем сленге. А взялся он из Идиша и Немецкого, где слово Schweiß (швАйс) означает «пот». Ведь кто такой, этот самый «швицер», или воображала? Тот, кто делает что-то, потеет, и делает так, чтоб все увидели, КАК ему трудно и КАК он потеет.
Кстати говоря, потеть на иврите – леhазИа – לְהָזִיעַ
мэзИа – мэзиА – мэзиИм – мэзиОт
מְזִיעוֹת – מְזִיעִים – מְזִיעָה - מֵזִיעַ
Мёртвые не потеют
hа-мэтИм лЁ мэзиИм
הַמֵתִים לֹא מְזִיעִים
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628