Здравствуйте, дорогие подписчики!
Как же так получилось, что «прививка», «иммунитет», «неприкосновенность» и «стойкость» стали в иврите однокоренными словами?
Чтобы понять это всегда ищите значение корня данных слов. Корень хет(ח), самех(ס), нун(נ) означает «силу» и «стойкость». И тогда перевод слова «хо́сэн» (חוֹסֶן) становится просто само собой разумеющимся.
💪 Стойкость, прочность – חוֹסֶן – хо́сэн
О человеке, в трудные минуты проявляющим свои наилучшие качества, говорят, что он показал силу духа.
Сила духа – חוֹסֶן מֶנְטָלִי – хо́сэн мента́ли (дословно: ментальная стойкость)
или
Сила духа – חוֹסֶן נַפְשִׁי – хо́сен нафши́ (дословно: душевная стойкость)
А если это целый народ, то:
Стойкость нации – הַחוֹסֶן הַלְּאוּמִּי – hа-хо́сэн hа-леуми́ (дословно: национальная стойкость)
📖 В Книге притчей Соломоновых есть выражение:
כִּי לֹא לְעוֹלָם חוֹסֶן
ки лё ле-оля́м хо́сэн
ведь богатство не вечно
В Библии слово «хо́сэн» (חוֹסֶן) применяется ещё и как «богатство». Оно всегда приравнивалось к силе.
☝️ Но несмотря на дословный перевод, в Википедии мы находим такое объяснение этому выражению:
אַף אִם לְאָדָם יֵשׁ כּוֹחוֹת רַבִּים (לְמָשָׁל: כּוֹחוֹת נַפְשִׁיִּים, שִׂכְלִיִּים, פִיזִיִּים, חֶבְרָתִיִּים אוֹ כַּלְכָּלִיִּים) הַכּוֹחוֹת הַלָּלוּ אֵינָם קַייָּמִים לָנֶצַח, וְהֵם עֲשׂוּיִים לַעֲזוֹב אוֹתוֹ בְּיוֹם מִן הַיָּמִים
а́ф и́м ле-ада́м е́ш кохо́т раби́м (ле-маша́ль: кохо́т нафшии́м, сихлии́м, фи́зиим, хэвратии́м о калькалии́м) hа-кохо́т hаля́лю эйна́м каями́м ля-нэ́цах вэ-hэ́м асуи́м ляазо́в ото́ бэ-йо́м ми́н hа-ями́м
Даже если человек обладает недюжинными силами (силой духа, силой разума, физической силой, общественной или финансовой), эти силы не вечны, и в один прекрасный день они могут покинуть его.
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628
Comments