("MAGNIFYING GLASS"by andercismo is licensed under CC BY-NC-SA 2.0)
Здравствуйте, дорогие подписчики!
hУФ'АЛь – единственный биньян, о котором мы с вами ещё не говорили. Почему бы не вынести его в заголовок первого поста нового года? Отличная тема, мне кажется.
Итак, hУФ'АЛь – это пассивный биньян своего активного брата hИФ'ИЛя. Давайте сразу начинать объяснение с примеров.
Корень далед (ד), алеф (א), гимель (ג)
Вполне возможно, вы знакомы с этим корнем по биньяну ПААЛь, где он означает:
Беспокоиться – לִדְאוֹג – лид'Ог
В hИФ'ИЛе он превратиться в
Беспокоить – לְהַדְאִיג – леhад'Иг
Помните, чем характерен hИФ'ИЛь? Это биньян задействования. Мы «заставляем» в нём совершить действие, описанное, обычно, в ПААЛе. Там мы беспокоимся, а в hИФ'ИЛе мы заставляем кто-то беспокоиться, то есть беспокоим его.
Корень куф (ק), рейш (ר), нун (נ)
Этот корень может быть знаком вам по таким словам, как
Луч - קֶרֶן - кЭрэн
Излучение – קְרִינָה – кринА
Построив из него hИФ'ИЛь, мы получим
Излучать, облучать, проецировать на экран – לְהַקְרִין – леhакрИн
Сегодня нас будет интересовать последнее значение, «проецировать на экран». Так, обычно, говорят о фильмах, идущих в кинотеатрах или транслирующихся по телевидению.
רוֹצָה לָלֶכֶת לַקּוֹלְנוֹעַ? אֵיזֶה סֶרֶט מַקְרִינִים הַיּוֹם?
роцА лялЕхэт ля-кольнОа? Эйзэ сЭрэт макринИм hа-йОм?
Хочешь сходим в кино? Что сегодня там идёт? (дословно: какой фильм проецируют сегодня)
Корень гимель (ג), далед (ד), лямед (ל)
Этот корень, я надеюсь, знаком всем.
Большой – גָדוֹל – гадОль
В hИФ'ИЛе он станет
Увеличивать – לְהַגְדִיל – леhагдИль
Разбирать спряжения hИФ'ИЛя мы сегодня не будем, это тема других уроков. Вспомним только, как выглядит его настоящее время мужского рода единственного числа (он сейчас). Для тех, кто не помнит, советую повторить эту тему. Уроки можно найти здесь и здесь.
Цифры 1, 2 и 3 обозначают первую вторую и третью буквы корня соответственно.
Всё что нам нужно сделать, чтобы получить из hИФ'ИЛя основную форму hУФ'АЛя – это отбросить йуд (י) и поставить букву вав (וּ) со звуком «у» после приставки мем (מ).
Остальные формы мы строим от основной с помощью хорошо знакомых нам правил:
Женский род единственное число – прибавляем окончание тав (ת)
Мужской род множественное число – прибавляем окончание «им» (יִם)
Женский род множественное число – прибавляем окончание «от» (וֹת)
Подставим наши корни в формулы и посмотрим, что у нас получилось.
Корень далед (ד), алеф (א), гимель (ג)
מוּדְאָגוֹת – מוּדְאָגִים – מוּדְאֶגֶת - מוּדְאָג
муд'Аг – муд'Эгэт – муд'агИм – муд'агОт
Как это перевести? Ещё раз вспомним: чтобы правильно перевести пассивный глагол на русский, нам надо встать на место предмета, над которым производится активное действие.
hИФ'ИЛь:
מְאוֹד מַדְאִיג אוֹתִי מָה שֶׁקּוֹרֶה הַיּוֹם בְּאַפְגָּנִיסְטָן
мЭод мад'Иг отИ ма шэ-корЭ hа-йОм бэ-афганистАн
Меня очень беспокоит то, что творится сегодня в Афганистане
В данном примере активное действие совершают события в Афганистане, которые не на шутку меня беспокоят. Я же нахожусь в пассивном состояние, и являюсь обеспокоенным данными событиями
hУФ'АЛь:
אֲנִי מְאוֹד מוּדְאָג מִמָּה שֶׁקּוֹרֶה הַיּוֹם בְּאַפְגָּנִיסְטָן
анИ мэОд муд'Аг ми-мА шэ-корЭ hа-йОм бэ-афганистАн
Я очень обеспокоен тем, что творится сегодня в Афганистане
Кстати говоря, это именно тот самый глагол, который так напоминает нам русского «мудака». Теперь вы знаете, как правильно его произносить и откуда у него растут ноги.
Корень куф (ק), лямед (ל), нун (נ)
מוֹקְרָנוֹת – מוּקְרָנִים – מוּקְרֶנֶת - מוּקְרָן
мукрАн – мукрЭнэт – мукранИм – мукранОт
Пример для этого hИФ'ИЛя мы уже приводили выше.
hИФ'ИЛь:
אֵיזֶה סֶרֶט מַקְרִינִים הַיּוֹם?
Эйзэ сЭрэт макринИм hа-йОм
Какой фильм сегодня показывают?
Кто-то активно собирается показать нам кино. Он либо спроецирует это на полотно кинотеатра, либо на экраны наших телеящиков. Встав на место фильмов, мы сможем написать то же предложение в пассивной форме.
hУФ'АЛь:
אֵיזֶה סֶרֶט מּקְרָן הַיּוֹם?
Эйзэ сЭрэт мукрАн hа-йОМ
Какой фильм показывается (дословно: проецируется на экран) сегодня
Корень гимель (ג), далед (ד), лямед (ל)
מוּגְדָלוֹת – מוּגְדָלִים – מוּגְדֶלֶת – מוּגְדָל
мугдАль – мугдЭлет – мугдалИм – мугдалЁт
Та же идея. Если леhагдИль – לְהַגְדִיל – переводится, как увеличивать, то встав на место той вещи, которую мы активно увеличиваем, мы получим значение «быть увеличенным».
hУФ'АЛь:
הַפְּרָטִים הַקְּטַנִּים נִרְאִים הַרְבֵּה יוֹתֵר טוֹב בַּתְּמוּנָה הַמּוּגְדֶּלֶת
hа-пратИм hа-ктанИм нир'Им hарбЭ йотЭр тОв ба-тмунА hа-мугдЭлет
Мелкие детали видны гораздо лучше на увеличенной фотографии
Вот я вся теория! Правда ведь просто? 😊
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мейл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-54-2112628
Comentarios