Биньян ПААЛь – будущее время IX
- Штейнберг Леонид
- Apr 1, 2023
- 4 min read
Updated: Oct 20, 2023

Здравствуйте, дорогие подписчики!
Как и было обещано, сегодня у нас большое практическое занятие на запоминание ПААЛевской подгруппы, содержащей гортанные буквы (א, ע, ח) на втором или третьем месте корня. На прошлой неделе мы теоретически разобрали с вами спряжения четырех глаголов (для тех, кто пропустил предыдущий урок или хочет освежить его в памяти, жмите на этот линк)
Корень: шин (ש), мем (מ), аин (ע) – гортанная аин (ע) на 3-ем месте
Слышать – לִשְמוֹעַ – лишмо́а
Корень: пей (פ), тав (ת), хет (ח) – гортанная хет (ח) на 3-ем месте
Открыть – לִפְתוֹחַ – лифто́ах
Корень: шин (ש), алеф (א), лямед (ל) – гортанная алеф (א) на 2-ом месте
Спросить – לִשְאוֹל – лиш'о́ль
Корень: хаф (כ), аин (ע), самех (ס) – гортанная аин (ע) на 2-ом месте
Сердиться – לִכְעוֹס – лих'о́с
Давайте объединим их всех вместе и придумаем предложение в будущем времени. Пусть оно будет глупенькое и смешное. Для нас с вами гораздо важна не глубина мысли, а возможность попрактиковать и как можно скорее запомнить формы данной подгруппы.
Как вам, например, такой вариант?
Когда я услышу музыку, я не рассержусь. Я открою дверь и спрошу: «Что здесь происходит?»
Предложение составлено от первого лица «я». Следовательно, нам понадобятся следующие формы:
«я услышу» – אֶשְמַע – эшма́
«я открою» – אֶפְתַח – эфта́х
«я спрошу» – אֶשְאַל – эш'а́ль
«я рассержусь» – אֶכְעַס – эх'а́с
כְּשֶׁאֲנִי אֶשְׁמַע אֶת הַמּוּזִיקָה, אֲנִי לֹא אֶכְעַס. אֶפְתַּח אֶת הַדֶּלֶת וְאֶשְׁאַל: מָה קוֹרֶה פֹּה?
кшэ-ани́ эшма́ эт-hа-му́зика, ани́ лё эх'а́с. эфта́х эт hа-дэ́лэт вэ-эш'а́ль: ма корэ́ по?
А теперь начнём менять местоимение, и посмотрим, что будет происходить с предложением.
1-е лицо множественное число: «мы»
«мы услышим» – נִשְמַע – нишма́
«мы откроем» – נִפְתַח – нифта́х
«мы спросим» – נִשְאַל – ниш'а́ль
«мы рассердимся» – נִכְעַס – них'а́с
Когда мы услышим музыку, мы не рассердимся. Мы откроем дверь и спросим: «Что здесь происходит?»
כְּשֶׁאֲנִי נִשְׁמַע אֶת הַמּוּזִיקָה, אֲנַחְנוּ לֹא נִכְעַס. נִפְתַּח אֶת הַדֶּלֶת וְנִשְׁאַל: מָה קוֹרֶה פֹּה?
кшэ-ана́хну нишма́ эт-hа-му́зика, ана́хну лё них'а́с. нифта́х эт hа-дэ́лэт вэ-ниш'а́ль: ма корэ́ по?

Теперь представим, что перед нами стоит очень раздражительный молодой человек, а мы увещеваем его.
Когда услышишь музыку, не сердись. Открой дверь и спроси: «Что здесь происходит?»
Чтобы построить это предложение, нам потребуется форма второго лица, мужского рода, единственного числа – «ты»
«ты услышишь» – תִשְמַע – тишма́
«ты откроешь» – תִפְתַח – тифта́х
«ты спросишь» – תִשְאַל – тиш'а́ль
«ты рассердишься» – תִכְעַס – тих'а́с
Обратите внимание: в предложении глагол услышишь – это просто форма «ты (м.р.) завтра». А вот «не сердись», «открой» и «спроси» - это уже формы повелительного наклонения «ты (м.р.) сделай». А мы помним, что формы «ты (м.р.) завтра», «ты (ж.р.) завтра» и «вы завтра» в современном языле используются для построения повелительных наклонений.
כְּשֶׁתִּשְׁמַע אֶת הַמּוּזִיקָה, אַל תִּכְעַס. תִּפְתַּח אֶת הַדֶּלֶת וְתִשְׁאַל: מָה קוֹרֶה פֹּה?
кшэ-тишма́ эт-hа-му́зика, аль тих'а́с. тифта́х эт hа-дэ́лэт вэ-тиш'а́ль: ма корэ́ по?
Теперь представим, что на месте вспыльчивого юноши, стоит такая же вспыльчивая девушка. На русском предложение никак не измениться. А вот на иврите, нам придётся изменить форму «ты (м.р.) завтра» на «ты (ж.р.) завтра»
«ты услышишь» – תִשְמְעי – тишмэи́
«ты откроешь» – תִפְתְחי – тифтэхи́
«ты спросишь» – תִשְאֲלי – тиш'али́
«ты рассердишься» – תִכְעֲסי – тих'аси́
Когда услышишь музыку, не сердись. Открой дверь и спроси: «Что здесь происходит?»
כְּשֶׁתִּשְׁמְעי אֶת הַמּוּזִיקָה, אַל תִּכְעֲסי. תִּפְתְּחִי אֶת הַדֶּלֶת וְתִשְׁאֲלִי: מָה קוֹרֶה פֹּה?
кшэ-тишмэи́ эт-hа-му́зика, аль тих'аси́. тифтэхи́ эт hа-дэ́лэт вэ-тиш'али́: ма корэ́ по?
Ну и если перед нами они оба, мы выберем форму «вы завтра».
«вы услышите» – תִשְמְעוּ – тишмэу́
«вы откроете» – תִפְתְחוּ – тифтэху́
«вы спросите» – תִשְאֲלוּ – тиш'алу́
«вы рассердитесь» – תִכְעֲסוּ – тих'асу́
Когда услышите музыку, не сердитесь. Откройте дверь и спросите: «Что здесь происходит?»
כְּשֶׁתִּשְׁמְעוּ אֶת הַמּוּזִיקָה, אַל תִּכְעֲסוּ. תִּפְתְּחוּ אֶת הַדֶּלֶת וְתִשְׁאֲלוּ: מָה קוֹרֶה פֹּה?
кшэ-тишмэу́ эт-hа-му́зика, аль тих'асу́. тифтэху́ эт hа-дэ́лэт вэ-тиш'алу́: ма корэ́ по?
С первым (я, мы) и вторым лицом (ты, вы) разобрались. Осталось третье – он, она, они. Представим, что просим кого-то передать ему, чтобы он не сердился, когда услышит музыку за дверью. Форма «он завтра».
«он услышит» – יִשְמַע – йишма́
«он откроет» – יִפְתַח – йифта́х
«он спросит» – יִשְאַל – йиш'а́ль
«он рассердит» – יִכְעַס – йих'а́с
Скажи ей, пожалуйста, пусть не сердится, когда услышит музыку. Пусть откроет дверь и спросит: «Что здесь происходит?»
תַּגִּיד לוֹ בְּבַקָּשָׁה שֶׁלֹּא יִכְעַס כְּשֶׁיִּשְׁמַע אֶת הַמּוּזִיקָה. שֶׁיִּפְתַּח אֶת הַדֶּלֶת וְיִשְׁאַל: מָה קוֹרֶה פֹּה?
таги́д лё бэвакаша́ шэ-лё йих'а́с кшэ-йишма́ эт-hа-му́зика. шэ-йифта́х эт hа-дэ́лэт вэ-йиш'аль: ма корэ́ по?
Если мы просим передать то же самое ей, то нам понадобится форма «она завтра»
«ты услышишь» – תִשְמַע – тишма́
«ты откроешь» – תִפְתַח – тифта́х
«ты спросишь» – תִשְאַל – тиш'а́ль
«ты рассердишься» – תִכְעַס – тих'а́с
Скажи ему, пожалуйста, пусть не сердится, когда услышит музыку. Пусть откроет дверь и спросит: «Что здесь происходит?»
תַּגִּיד לָהּ בְּבַקָּשָׁה שֶׁלֹּא תִכְעַס כְּשֶׁתִשְׁמַע אֶת הַמּוּזִיקָה. שֶׁתִפְתַּח אֶת הַדֶּלֶת וְתִשְׁאַל: מָה קוֹרֶה פֹּה?
таги́д ля бэвакаша́ шэ-лё тих'а́с кшэ-тишма́ эт-hа-му́зика. шэ-тифта́х эт hа-дэ́лэт вэ-тиш'аль: ма корэ́ по?
Ну, и если мы просим их обоих, то воспользуемся формой «они завтра»
«они услышат» – יִשְמְעוּ – йишмэу́
«они откроют» – יִפְתְחוּ – йифтэху́
«они спросят» – יִשְאֲלוּ – йиш'алу́
«они рассердится» – יִכְעֲסוּ – йих'асу́
Скажи им, пожалуйста, пусть не сердятся, когда услышат музыку. Пусть откроют дверь и спросят: «Что здесь происходит?»
תַּגִּיד לָהֶם בְּבַקָּשָׁה שֶׁלֹּא יכְעֲסוּ כְּשֶׁתִשְׁמְעוּ אֶת הַמּוּזִיקָה. שֶׁיפְתְּחוּ אֶת הַדֶּלֶת וְישְׁאֲלוּ: מָה קוֹרֶה פֹּה?
таги́д ляhэ́м бэвакаша́ шэ-лё йих'асу́ кшэ-тишмэу́ эт-hа-му́зика. шэ-йифтэху́ эт hа-дэ́лэт вэ-йиш'алю́: ма корэ́ по?
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628
Comentários