Брак, грузовики и президенты
- Штейнберг Леонид
- 5 days ago
- 3 min read

Доброе Утро! 🌞
Мы продолжаем наш цикл о несвязанных (с русской точки зрения) однокоренных словах. Линки на предыдущие статьи:
Сегодня поговорим о корне нун(נ), син(ש), алеф(א). Из опыта скажу, что не многие начинающие студенты знакомы с ним, хотя практически все знают слова:
✔️ Женат – נשוי – насу́й
И
✔️ Замужем – נשואה – нэсуа́
А также:
✔️ Брак, женитьба – נִישׂוּאִים, נִישׂוּאִין – нисуи́м, нисуи́н
А обозначает этот корень «ношу», «груз». Глагол в биньяне ПААЛь от этого корня переводится:
🟧 Нести, терпеть, выносить – לָשֵׂאת – лясэ́т
Обратите внимание на нетипичное построение инфинитива. Такие инфинитивы в ПААЛе часто появляются в случаях первой коренной йуд(י) или нун(נ).
1️⃣ Сидеть – לָשֶבֶת – ляшэ́вэт (корень: йуд(י), шин(ש), бет(ב))
2️⃣ Рожать – לָלֶדֶת – ляле́дэт (корень: йуд(י), лямэд(ל), далет(ד))
3️⃣ Выйти – לָצֵאת – ляцэ́т (корень: йуд(י), цади(צ), алеф(א))
4️⃣ Знать – לָדַעַת – ляда́ат (корень: йуд(י), далет(ד), аин(ע))
5️⃣ Дотронуться – לָגַעַת – ляга́ат (корень: нун(נ), гимель(ג), аин(ע))
6️⃣ Добавим к этому списку и нашего нового знакомого – לָשֵׂאת – лясэ́т.
Есть и другие:
7️⃣ Ходить – לָלֶכֶת – лялехэ́т (корень: hей(ה), лямед(ל), каф(כ))
8️⃣ Брать – לָקַחַת – лякаха́т (корень: лямед(ל), куф(ק), хет(ח))
Но я увлёкся. Речь сегодня о другом. Итак, несколько примеров применения глагола – לָשֵׂאת – лясэ́т.
הַמֶלְצַר נָשָׂא מַגָש כָּבֵד עִם צַלָחוֹת וְכוֹסוֹת ✔️
hа-мэльца́р наса́ мага́ш кавэ́д и́м цаляхо́т вэ-косо́т
Официант нёс тяжёлый поднос с тарелками и стаканами
Причём, нести что-то можно и в более абстрактном смысле. Например.
הַבֵּן שֶׁלִי נוֹשֵׂא אֶת שֵׁם הַמִשְׁפָּחָה שֶׁלִי וְהַבַּת לָקְחָה אֶת הַשֵׁם שֶׁל בַּעֲלָה ✔️
hа-бэ́н шэли́ носэ́ э́т шэ́м hа-мишпаха́ шэли́ вэ-hа-ба́т лякха́ э́т hа-шэ́м шэ́ль бааля́
Мой сын носит мою фамилию, а дочь взяла фамилию мужа.
В смысле «выносить», «выдерживать» (мысль, напряжение, боль, страдание) этот глагол также работает.
אֲנִי לֹא מֵבִין אֵיךְ אַתָה מְסוּגָל לָשֵׂאת אֶת הַמֶתַח הַזֶה!
ани́ лё мэви́н э́йх ата́ мэсуга́ль лясэ́т э́т hа-мэ́тах hа-зэ́!
Я не понимаю, как ты способен выдержать это напряжение!
Видимо, «жениться» воспринималось, как взять на себя дополнительный груз ответственности ещё за одного человека, а потом и за детей, нажитых с этим человеком.
Цитата из песни Игги Ваксман:
אָז תִישָׂא אוֹתִי בְּבַקָשָׁה לְאִישָׁה ✔️
а́з тиса́ оти́ бэвакаша́ ле-иша́
Пожалуйста, возьми меня в жёны.
Раз этот корень несёт в себе заряд ноши и груза, то логично было бы предположить, что само существительное «груз» также произойдёт от него. И проверив по словарю, мы убедимся, что так оно и есть.
🟦 Груз, ноша, бремя – מַשָׂא – маса́
Правда, нун(נ) не видна в самом слове, но она там есть.
Машина, перевозящая грузы, называется:
🟩 Грузовик – מַשָׂאִית – масаи́т
Только обратите внимание, что грузовик – это существительное женского рода. Типичная русскоязычная ошибка сказать:
❌ Тяжелый грузовик – מַשָׂאִית כָּבֵד – масаи́т кавэ́д
Правильно, конечно же:
✅ Тяжелый грузовик – מַשָׂאִית כְּבֵדָה – масаи́т квэда́
Существительное «тема» – это смысловой «груз», который несёт на себе сообщение, призванное передать его. Поэтому и оно происходит от нун(נ), син(ש), алеф(א).
🟥 Тема – נוֹשֵׂא – носэ́
בִּשְׁבִיל הַמַאֲמָרִים שֶׁלִי אֲנִי מְנַסֶה לִבְחוֹר רַק אֶת הַנוֹשְׂאִים הַמְעַנְייְנִים בְּיוֹתֵר
бишви́ль hа-маамари́м шэли́ ани́ мэнасэ́ ливхо́р ра́к эт hа-нос'и́м hа-мэан'ени́м бэ-йотэ́р
Для своих статей я стараюсь выбирать только самые интересные темы
Ну и напоследок: человек, на плечи которого возложен тяжелейший из грузов управления государством, называется на иврите:
🟪 Президент – נָשִׂיא – наси́
📩Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл:
Подписывайтесь на наши Telegram каналы:
🅾@Instagram: Иврит Им Леонид
📺YouTube Канал: Иврит Им Леонид
🅵🅑Группа в Фейсбуке: Иврит Им Леонид
☎️Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628
Comments