Здравствуйте, дорогие подписчики!
❗ ❗ ❗ Ну и последняя опция из нашей троицы:
мува́н – מוּבָן – понятный, понятно
И
камува́н – כַּמּוּבָן – разумеется
🟩
Слово мува́н (מוּבָן) – это глагол биньяна hУФ'АЛь. Если вы ещё не дошли до пассивных биньянов, можете пока запомнить только его перевод. Для тех же, кто знаком с этой темой, напомню: в биньяне hУФ'АЛь строятся пассивы активных глаголов биньяна hИФ'ИЛь. А в hИФ'ИЛе наш герой принимает форму:
Понимать – לְהָבִין – леhави́н
Чтобы правильно перевести пассивный глагол, нам надо встать на место предмета, над которым совершается действие. Представьте себе сложное грамматическое правило.
Пока мы трудимся над ним, мы активно пытаемся понять его, а значит, нам нужен hИФ'ИЛь: понимаем – מֵבִינִים – мэвини́м.
🟨
А с точки зрения самого правила оно стало понятным для нас. Или, как было упомянуто выше, мува́н – מוּבָן.
תַּלְמִידִים, הַהֶסְבֵּרִים שֶׁלִּי מוּבָנִים?
тальмиди́м, hа-hэсбери́м шэли́ мувани́м?
Студенты, мои объяснения понятны?
Узнали? Здесь «мува́н» принял форму прилагательного, как это было с «бату́ах» (בָּטוּחַ) и «бару́р»( בָּרוּר) ).
תַּלְמִידִים, הַכּוֹל מוּבָן?
тальмиди́м, hа-ко́ль мува́н?
Студенты, всё понятно?
А здесь он превратился в наречие.
🟦
А подставив к «мува́н»-у предлог «к», мы получаем форму, которую можно перевести, как «разумеется».
יְלָדִים, אַתֶּם רוֹצִים גְּלִידָה?
כַּמּוּבָן!
- еляди́м, атэ́м роци́м гли́да? – камува́н!
- Дети, хотите мороженое? – Разумеется!
Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл: ivritimleonid@gmail.com
Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid
Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628
Comments