top of page
Writer's pictureШтейнберг Леонид

Как сказать на Иврите «мне нравится»? - I

Updated: Nov 3, 2023



Здравствуйте, дорогие подписчики!

В английском языке существует слово like. Одним из возможных переводов его на русский является значение «нравиться».


Мне понравился этот фильм

I liked this movie


Или


Мне нравится эта квартира

I like this apartment


Как эту же мысль передать на иврите? Если вы учитесь в Ульпане Алеф, вы наверняка знакомы с фразой:


Нравиться – לִמְצוֹא חֵן בְּעֵינֵי... – лимцо́ хэ́н бэ-эйнэ́й…


Данное выражение пришло к нам из Библии, где встречается больше 40 раз.


וְנֹחַ מָצָא חֵן בְּעֵינֵי הְְ'

вэ-но́ах маца́ хэ́н бэ-эйнэ́й адона́й

Ной же обрел благодать пред очами Господа (синодальный перевод)


Кстати говоря, в ульпане нас знакомят с этой фразой просто потому, что она более известна современному нерелигиозному человеку. Но в Библии встречается ещё одна, значащая абсолютно то же самое

Нравиться – לָשֵֹאת חֵן בְּעֵינֵי... – лясэт хэн бэ-эйнэй…


Давайте разберёмся, что же значит каждое слово в этом длинном и (сразу хочу предупредить!) не самом популярном в современном языке выражении. Разговор пойдёт только о первом варианте.


1.

Глагол: находить – לִמְצוֹא – лимцо́


2.

Сушествительное: хэ́н – חֵן. Открыв словарь Ирис, мы найдём следующий перевод.


Прелесть, миловидность, шарм – חֵן – хэн


Только вот почему-то Ирис не даёт первого и самого главного значения, которое мы можем найти, например, в словаре Рав-Милим – grace: благодать, милость, благословение.


3.

И ещё одно существительное глаза – עֵינַיִים – эйна́им в форме сопряжённого сочетания (смиху́т) – עֵינֵי – эйнэ́й. Это значит, что в реальном предложении сразу после него должно идти другое существительное, указывающее на то, в чьих глазах происходит данное действие. О сопряжённых сочетаниях мы говорили здесь, здесь и здесь.



Собрав всё вышесказанное вместе, получим дословный перевод


Находить благодать в чьих-то глазах… – לִמְצוֹא חֵן בְּעֵינֵי... – лимцо́ хэ́н бэ-эйнэ́й…


Из-за того, что глагол «находить» стоит в форме инфинитива, мы всё выражение также переводим в инфинитивной форме. Поставив же его в форму настоящего, прошедшего или будущего времени, получим соответственно формы «понравился» (в прошлом), «нравится» (в настоящем), «понравится» (в будущем) и т.д. Важно запомнить идею: если некий предмет нашёл благодать в чьих-то глазах – он понравился обладателю этих самых глаз. Глагол «находить» должен сопрягаться именно с предметом, а не с глазами!


הַמַּתָּנָה מוֹצֵאת חֵן בְּעֵינַי מִיכָאֵל

hа-матана́ моцэ́т хэ́н бэ-эйнэ́й михаэ́ль

Подарок нравится Михаилу (дословно: подарок находит благодать в глазах Михаила)


הַדִּירָה לֹא מָצְאָה חֵן בְּעֵינַי זוּג צָעִיר

hа-дира́ лё мац'а́ хэ́н бэ-эйнэ́й зу́г цаи́р

Квартира не понравилась молодой паре (дословно: квартира не нашла благодать в глазах молодой пары)


אֲנִי בָּטוּחַ שֶׁאַתֶּם תִּמְצְאוּ חֵן בְּעֵינַי הַהוֹרִים שֶׁלִּי

ани́ бату́ах шэ-атэ́м тимцэу́ хэ́н бэ-эйнэ́й hа-hори́м шэли́

Я уверен, что вы понравитесь моим родителям (дословно: я уверен, что вы найдёте благодать в глазах моих родителей)


А что делать, если нам надо построить такие выражения, как «мне понравилось», «нам понравилось», «им не понравилось» и т.д. Для этого мы выучим следующие формы слова «глаза» с прибавлением местоименных окончаний. Если хотите, может рассматривать их, как ещё один предлог. Тем более, что эти выражения имеют и другие применения, кроме разбираемого нами. Но об этом не здесь и в другой раз.


В моих глазах – בְּעֵינַי – бэ-эйна́й

В наших глазах – בְּעֵינֵינוּ – бэ-эйнэ́йну

В твоих (м.р.) глазах – בְּעֵינֶיךָ – бэ-эйнэ́йха

В твоих (ж.р.) глазах – בְּעֵינַיִיך – бэ-эйна́йх

В ваших (м.р.) глазах – בְּעינֵיכֶם – бэ-эйнэхэ́м

В ваших (ж.р.) глазах – בְּעֵינֵיכֶן – бэ-эйнэхэ́н

В его глазах – בְּעֵינָיו – бэ-эйна́в

В её глазах - בְּעֵינֶיהָ - бэ-эйнэйhа́

В их (м.р.) глазах – בְּעֵינֵיהֶם – бэ-эйнэhэ́м

В их (ж.р.) глазах – בְּעֵינֵיהֶן – бэ-эйнэhэ́н


Ну а дальше всё по тому же принципу: предмет находит благодать в моих, твоих, наших, ваших и тому подобных глазах означает, что он мне, тебе, нам, вам нравится.


הַסֶּרֶט מָצָא חֵן בְּעֵינֶיךָ\בְּעֵינַיִךְ?

hа-сэ́рэт маца́ хэ́н бэ-айнэ́йха/бе-эйна́йх?

Тебе (м.р.)/(ж.р.) понравился фильм? (дословно: фильм нашёл благодать в твоих глазах?)


הַבַּחוּרִים הָאֵלֶּה מָצְאוּ חֵן בְּעֵינַי וַאֲנִי מְקַווֶה שֶׁהֵם יִמְצְאוּ חֵן גַּם בְּעֵינֵיכֶם

hа-бахури́м hа-э́ле мац'у́ хэ́н бэ-эйна́й ва-ани́ мэкавэ́ шэ-hэ́м йимцэу́ хэ́н га́м бэ-эйнеhэ́м

Мне понравились эти ребята, и, я надеюсь, что они понравятся и вам тоже (дословно: эти ребята нашли благодать в моих глазах, и, я надеюсь, что они найдут благодать и в ваших глазах тоже)


אַתָּה\אַתְּ מוֹצֵא\מוֹצֵאת חֵן בְּעֵינַי

ата́/а́т моцэ́/моцэ́т хэ́н бэ-эйна́й

Ты(м.р.)/(ж.р.) мне нравишься (дословно: ты(м.р.)/(ж.р.) находишь благодать в моих глазах)


В заключении несколько слов о существительном хэн (חֵן). Происходит оно от корня хет(ח), нун(נ), нун(נ). В «хэн»-е (חֵן) два нуна слились в один. Сам корень несёт в себе значения «милосердия». От него происходят такие глаголы, как, например:


Миловать, амнистировать – לָחוֹן – ляхо́н

Амнистия – חֲנִינָה – ханина́

Умолять – לְהִתְחַנֵן – лиhитханэ́н (практически, просить о милости)


Но лучше всего начинающим, скорей всего, знакомо слово

Бесплатно, даром – חִינָם\בְּחִינָם – хина́м/бэ-хина́м (например, раздача бесплатной еды неимущим, разве не является милосердием?)


קוֹנִים שְׁנֵי סְפָרִים וּמְקַבְּלִים סֵפֶר שְׁלִישִׁי בְּחִנָּם

кони́м шнэ́й сфари́м у-мэкабли́м сэ́фэр шлиши́ бэ-хина́м

Покупаем 2 книги и получаем третью бесплатно



Итак, подытожим.

Мы познакомились сегодня с очень красивым и древним выражением: мне/тебе/вам нравится или не нравится что-то или кто-то. В его красоте и древности кроется также его проблема. Уж больно оно «помпезно» и длинно. Неудивительно, что вы нечасто услышите его на улице. Среднестатистический израильтянин в обычной речи предпочтёт другие, более простые, менее вычурные выражения, с которыми мы и познакомимся на следующем уроке.


 

Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл: ivritimleonid@gmail.com

Подписывайтесь на наш Telegram канал: https://t.me/ivritimleonid

Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628

934 views0 comments

Recent Posts

See All

Куда делась буква нун(נ)?

Доброе Утро! 🌞 Меня спросили: «Интересно, почему в слове לְהַכִּיר – корень נ. כ. ר?»На вопрос, «почему» данный корень включает в себя...

Comments


Поддержите нас!

В последнее время содержание бесплатного, постоянно растущего сайта, предоставляющего исключительно тематический контент, становится всё труднее. Цены растут с каждым днём.

Если вы считаете, что «Иврит Им Леонид» полезен и эффективен для вашего продвижения в изучении языка, поддержите нас и помогите сохранить этот ресурс бесплатным. Ваша помощь позволит нам продолжать радовать вас качественным контентом и даже увеличить его количество. Сделать это можно через систему PayPal, выбрав сумму, которую сочтёте приемлемой.

отсканируйте для оплаты телефоном

Расскажите о нас друзьям

Мы также будем благодарны вам если вы расскажете о нас своим друзьям и пригласите их присоединиться к нашему сообществу.

Спасибо за вашу помощь!

bottom of page