top of page
Writer's pictureШтейнберг Леонид

Немного о собирательных существительных

Доброе Утро! 🌞

Уже не в первый раз наталкиваюсь на вопрос типа:

«Услышал/а в магазине:

תֵן לִי בְּבַקָשָׁה קִילוֹ שֶׁל עַגְבָנִייָה.

тэ́н ли́ бэвакаша́ ки́лё шэ́ль агвания́.

🍅Дай мне, пожалуйста, килограмм помидоров.

Почему помидор (агвания́ – עַגְבָנִייָה) поставлен в единственном числе? Это безграмотность или сленг?»

 

Скорее сленг. Всё-таки подавляющее число носителей языка, я уверен, знают, как звучат помидоры во множественном числе. Тут имеет место другой феномен. Дело в том, что многие фрукты и овощи воспринимаются, как собирательные (обозначающие группу предметов: семья, команда и т.д.) существительные. Ведь мы довольно редко покупаем в магазине или на рынке один помидор. Или один огурец. Или одно яблоко. Вот поэтому в разговорном языке их и стали со временем применять в единственном числе.

 

Из этой же серии, например, такой вопрос:

 

כַּמָה עוֹלֶה מְלָפְפוֹן?

ка́ма оле́ меляфэфо́н?

🥒Сколько стоят огурцы? (существительное огурец стоит в единственном числе)

 

Или

 

הַתַפּוּחַ שֶׁלְךָ טָרִי?

hа-тапу́ах шэльха́ тари́?

🍏У тебя (дословно: твои) свежие яблоки? (существительное яблоко стоит в единственном числе)

 

Этимологи утверждают, что такая манера выражаться пришла в иврит из палестинского арабского. В нём овощи и фрукты официально считаются собирательными существительными. Например, «помидор», на арабском звучит, как «бандо́ра» (בַּנְדוֹרָה). Кстати, также помидор ещё каких-то сто лет назад до «изобретения» агвании (עַגְבָנִייָה) звучал и на иврите. У меня есть целая статья об истории этого слова. Кому интересно, вот линк. Заодно узнаете, как он связан с сифилисом. 😎 

 

Для того чтобы сказать один помидор, палестинцы употребляют выражение:

Один помидор – חַבַּת בַּנְדוֹרָה – хаба́т бандо́ра,

Дословно хаба́ (חַבַּה) переводится, как «крупица», «малость», и подставляется к любому названию фрукта или овоща, чтобы превратить их из собирательного в единичный предмет.

 

С названиями соков в иврите тоже бардак.

 

Апельсиновый сок – מִיץ תַפּוּזִים – ми́ц тапузи́м

🍏Яблочный сок – מִיץ תַפּוּחִים – ми́ц тапухи́м

Грейпфрутовый сок – מִיץ אֶשְׁכּוֹלִיוֹת – ми́ц эшколиёт

 

Как видите, здесь названия фруктов стоят во множественном числе. Но есть и другой список, где фрукты/овощи фигурируют в единственном числе.

 

🥕Морковный сок – מִיץ גֶזֶר – ми́ц гэ́зэр

Малиновый сок – מִיץ פֶּטֶל – ми́ц пэ́тэль

🍓Клубничный сок – מִיץ תוּת – ми́ц ту́т

 

Закономерности нам не найти. А кто её всё же ищет, как говорится, забашо́ – זַבַּ"שׁוֹ.

 

забашо́ – זַבַּ"שׁוֹ = זוֹ בְּעָיָה שֶׁלוֹ – зо́ бэая́ шэлё – это его проблема.

 

 📩Отзывы, вопросы, комментарии и пожелания отправляйте мне на мэйл

 

Подписывайтесь на наши Telegram каналы:

 
 

📺YouTube Канал: Иврит Им Леонид

 

🅵🅑Группа в Фейсбуке: Иврит Им Леонид

 

☎️Для заказа индивидуальных уроков, звоните мне на +972-542112628

 

 

25 views0 comments

Recent Posts

See All

Куда делась буква нун(נ)?

Доброе Утро! 🌞 Меня спросили: «Интересно, почему в слове לְהַכִּיר – корень נ. כ. ר?»На вопрос, «почему» данный корень включает в себя...

Comments


Поддержите нас!

В последнее время содержание бесплатного, постоянно растущего сайта, предоставляющего исключительно тематический контент, становится всё труднее. Цены растут с каждым днём.

Если вы считаете, что «Иврит Им Леонид» полезен и эффективен для вашего продвижения в изучении языка, поддержите нас и помогите сохранить этот ресурс бесплатным. Ваша помощь позволит нам продолжать радовать вас качественным контентом и даже увеличить его количество. Сделать это можно через систему PayPal, выбрав сумму, которую сочтёте приемлемой.

отсканируйте для оплаты телефоном

Расскажите о нас друзьям

Мы также будем благодарны вам если вы расскажете о нас своим друзьям и пригласите их присоединиться к нашему сообществу.

Спасибо за вашу помощь!

bottom of page